O Felipe Schenkel - student advisor da Canada Travel - tem uma ótima pra contar :
"Vou contar uma história engraçada de um amigo que foi visitar a irmã e estudar inglês no Canadá. Logo que ele chegou, ele foi numa reunião na casa de amigos de sua irmã e do cunhado.
O pessoal estava na beira da piscina, tomando cervejinha, caipirinha etc. Nessa reunião tinha um pessoal do Brasil e de outros países. Meu amigo estuda engenharia e trabalhou com a venda de rolamentos no Brasil. Lá pelas tantas, depois de “molhar o bico”, ele foi contar o que fazia no Brasil. E foi assim que nasceu mais uma perola do enroleixom: “My name is ..., i study engineer and I worked with “ROLAMENTS”. (Ai, essa doeu, hehehe).
O gringo não entendeu nada, mas não ousou perguntar o que se tratava “ROLAMENTS”. Convenhamos, foi uma saída criativa do parceiro na falta da palavra e até ficou uma palavra interessante, né?
Rolamento em inglês se chama bearing, mas valeu a tentativa, “vai que desse certo”... Smigol, essa entrou para história !!!"
Rolamento em inglês se chama bearing, mas valeu a tentativa, “vai que desse certo”... Smigol, essa entrou para história !!!"
2 comentários:
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
essa foi a MELHOR!!
RI MUIIIIIIIITOOOOOOO!!
Que isso Pipo hehehe eu posso explicar. Antes de ir para o Canada aluguei um dvd "Aprendendo Ingles com o Mussum Cacilds" aaahuauhha
Rolaments foi demais da conta.
Abraco
Postar um comentário